یکی از ادات سخن ( parts of speech ) در گرامر زبان انگلیسی حروف ربط هستند. حروف ربط در انگلیسی ( conjunctions ) کلماتی هستند که ربط دهنده عبارات و یا جملهها به یکدیگر میباشند. این کلمات در بخش های مختلف آزمون های بینالمللی اهمت دارند از جمله نوشتار یا گفتار در آزمون آیلتس و غیره. در این مقاله انواع حروف ربط، مثالهایی از آنها و روش کاربرد هر کدام را به شما آموزش خواهیم داد.
✅ انواع حروف ربط
حروف ربط هم پایه ( Coordinating Conjunctions )
۱- And : به معنی و می باشد و اطلاعات بیشتری در جمله به ما می هد.
• We are going to a zoo and a museum on the same day.
• ما در همان روز به یک موزه و باغ وحش می رویم.
۲- But : به معنی اما است و به دو چیز متفاوت که با هم مطابقت ندارند، مربوط می شود.
• I am a night owl, but she is an early bird.
من یک جغد شب هستم، اما او یک پرنده اولیه است.
۳- Or : به معنی یا می باشد و یک انتخاب میان دو چیز را مشخص می کند.
• Do you want a red one or a black one?
آیا یک قرمز می خواهی یا یک مشکی را؟
۴- So : برای بیان نتیجه چیزی یا کاری به کار می رود و به معنی بنابراین است.
• This song has been very popular, so I downloaded it.
این آهنگ بسیار محبوب است، بنابراین آن را دانلود کردم.
۵- For : به معنای چون و برای نشان دادن علت به کار می رود.:
• I want to go home, for it was just a waste of time.
من می خواهم به خانه برگردم، زیرا آن فقط اتلاف وقت بود..
۶- Yet : برای نشان دادن مغایرت و تقابل به کار می رود:
• He performed very well, yet he didn’t won the prize.
• او خیلی خوب اجرا کرد، بااین حال جایزه را برنده نشد.
🔷حروف ربط وابسته ساز ( Correlative Conjunctions )
این حرفت همانگونه که از اسم آن مشخص است به صورت جفت در جمله می آید ولی در جمله کنار هم قرار نمی گیرند .
۱- Both / and ( هر دو / و )
• My brother won gold medals from both the single and group races.
برادرم هر دو مدال طلای مسابقات انفرادی و گروهی را برد.
• Both TV and television are correct words.
.تی وی و تلویزیون، هردو لغات صحیحی هستند
۲- Either / or
در جملات مثبت و برای بیان توافق به کار می روند.
• We are fine with either Monday or Tuesday.
ما با دوشنبه یا سه شنبه موافقیم.
• You can have either apples or oranges.
• شما می توانید یا سیب ها یا پرتقال ها را میل کنید
۳- Neither/nor
در جملاتی که مفهوم منفی دارند به کار می روند و در فارسی نه این ونه آن ترجمه می شوند.
• He enjoys neither playing nor gambling.
• او نه از بازی کردن لذت می برد نه از قمار
• Neither we nor you will get off early today.
• امروز نه ما و نه شما ، زود نخواهیم رفت
۴-Not only / but also
در زبان فارسی این ربط دهنده ها به صورت نه تنها … بلکه … ترجمه می کنیم.
• Not only white but also red looks good on you.
• نه فقط سفید، بلکه قرمزهم برای شما خوب به نظر میرسد.
• She got the perfect score in not only English but also math.
• او نه تنها نمره کامل انگلیسی، بلکه نمره کامل زبان را هم گرفت.
🔷 حروف ربط وابسته ( Conjunctions )
ربط دهنده هاي تابع قيدي کاربردهای مختلفی دارند و با اهداف مخلفی جملات را به هم ربط می دهند که در بخش زیر به طورمفصل در مورد آن ها می نویسیم.
جمله | ترجمه | ربط دهنده ها | کاربرد |
---|---|---|---|
در حالی که | when / as / while | زمان | |
As I was late for the meeting, my boss got angry چون برای جلسه دیر رسیدم رعیسم عصبانی شد. Since I studied a lot, I passed the exam. چون زیاد درس خواندم قبول شدم. | چون | because / as /since | علت |
I save my money so that I can buy a car. من پولم را پس انداز می کنم تا بتوانم خانه بخرم. we go to the library so as to study in a quiet place. ما به کتابخانه می رویم تا در یک مکان ساکت مطالعه کنیم. | تا – به منظور | so that / so as to / in order to / to | هدف |
While this wall is clean, that one is dirty. در حالی که این دیوار تمیز است آن دیگری کثیف است. | اما – در حالی که | while / where as / but | تضاد مستقیم |
Although Amir is rich, he never helps anybody. اگرچه امید پولدار است به هیچ کس کمک نمیکند. | اگرچه – علی رغم | although / though / eventhough | تضاد غیر منتظره |
We will go whether we are ready or not. ما خواهیم رفت چه آماده باشیم چه نباشیم. | اگر – چه … – مگر اینکه | if / whether … or / unless | بیان شرط |
💣نکات کاربردی در رایتینگ یا اسپیکینگ
- ربط دهنده های but و however برای هر نوع مغایرت یا تضادی در جملات به کار می روند.
- بعد از ربط دهنده however وجود کاما الزامی است و اگر آن را فراموش کنید از نمره شما کسر می گردد.
- ربط دهنده های despite & in spite of را در فارسی علی رغم ترجمه می کنیم و برای نشان دادن مغایرت بین دو جمله به کار می روند. نکته مهم استفاده از آن ها این است که بعد از آن ها نباید از فعل استفاده کنید. فقط اسم یا اسم مصدر می آید.
Despite hunger, we continued our job.
علی رغم گرسنگی، ما به کارمان ادامه دادیم.
